Alex | πως δυνασθε υμεις πιστευσαι δοξαν παρα αλληλων λαμβανοντες και την δοξαν την παρα του μονου θεου ου ζητειτε
|
ASV | How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that [cometh] from the only God ye seek not?
|
BE | How is it possible for you to have faith while you take honour one from another and have no desire for the honour which comes from the only God?
|
Byz | πως δυνασθε υμεις πιστευσαι δοξαν παρα αλληλων λαμβανοντες και την δοξαν την παρα του μονου θεου ου ζητειτε
|
Darby | How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which [comes] from God alone?
|
ELB05 | Wie könnt ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet und die Ehre, welche von Gott allein ist, nicht suchet?
|
LSG | Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?
|
Pesh | ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܗܝܡܢܘ ܕܫܘܒܚܐ ܚܕ ܡܢ ܚܕ ܡܩܒܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܫܘܒܚܐ ܕܡܢ ܚܕ ܐܠܗܐ ܠܐ ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
|
Sch | Wie könnt ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet und die Ehre vom alleinigen Gott nicht suchet?
|
Web | How can ye believe, who receive honor one from another, and seek not the honor that cometh from God only?
|
Weym | How is it possible for you to believe, while you receive glory from one another and have no desire for the glory that comes from the only God?
|